I wanted to flay her and hang her skin as a flag. | Я хотел содрать с нее кожу и повесить, как флаг. |
When I stand before darken rahl tomorrow, I will tell him that I took it Upon myself to flay the traitor alive, tied to a pole at the crossroad, Where all the passersby can watch the crows feast on his eyeballs | Завтра, представ перед Даркен Ралом, я скажу ему, что решил содрать с предателя кожу лично, а потом привязать его к стобу на развилке, где прохожие посмотрят, как птицы выклюют ему глаза, и его пример пойдёт им на пользу. |
whether to flay you at night or at dawn. | содрать с тебя кожу сейчас или на рассвете. |
I should flay you alive! | Я должен содрать с тебя кожу живьём! |